12:56 

artfex
— Что значит «слова, чьи значения менялись со временем»? — недоуменно спросил Алиф. — Бессмыслица какая-то. Коран есть Коран.
Викрам положил ногу на ногу (Алиф старался не смотреть, как он это делает) и улыбнулся своим слушателям.
— Вот новообращенная это поймет. Как вы переводите слово «зарра» на английский?
...
Уилсон - Алиф-невидимка.

@темы: Воспоминания, Вырывая из контекста, Цитаты

URL
Комментарии
2016-04-26 в 14:19 

Ржавый Филин
Shok ebasit hissra. Meraad astaarit, meraad itwasit, aban aqun. Maraas shokra. Anaan esaam Qun.
Остранение абстракции. Красивый прием, но вывод мне не по душе.

     

ad infinitum

главная